Петр Вайль, Александр Генис "Родная речь. Уроки изящной словесности"
Так уж совпало, что как раз недавно по работе в копирайтинге мне пришлось перелопатить большую часть программы по русской литературе вместе с соответствующей критикой. Так что к чтению этой книги я приступила с изрядно освеженной памятью. И да, читать ее имеет смысл только так и никак иначе.
Это история русской литературы в ее главных вехах глазами наших современников. Это альтернативный взгляд на знакомые нам со школьной скамьи произведения и борьба с окружающим их туманом стереотипов и предубеждений. Вопрос у меня только один: а что взамен? Стереотипы отвергнуты, усвоенные в школе образы разрушены, авторитеты низложены до обычных смертных, а что осталось? Я, знаете ли, поклонник конструктивной критики.
Сегодняшний успех данной книги могу объяснить модной тенденцией к обличению и разоблачению. Это, на мой взгляд, в чем-то сродни римским развлечениям, только вместо травли гладиаторов львами у нас словесное бичевание любимых классиков.
Впрочем, в аннотации к книге особенно подчеркивается ее ироничный характер... А школьникам иногда бывает полезно запоминать информацию в виде флажков и стрелочек: кто что породил, кто у кого заимствовал, а кто вообще набрался общих штампов. Что-что, а схемы рисовать по этой книге очень удобно. А еще лучше - карикатуры. ;)
Ну, а чтоб лучше составить представление о языке, которым написана книга, вот вам характерная цитата из нее:
Гончаров, взяв лишнего человека у Пушкина и Лермонтова, придал ему сугубо национальные - русские - черты. При этом живет Обломов в гоголевской вселенной, а тоскует по толстовскому идеалу универсальной "семейственности".
Вот и выходит, что Белинский - журналист, а вовсе не литературный критик, Крылов - нечаянный отец русской народной морали, стихи Лермонтова переполнены набившими оскомину штампами, а Островский в своей "Грозе" вообще беспардонно переписал "Госпожу Бовари" Флобера на русский манер. Бардак, а не литература!
Свой непререкаемый авторитет под пером критиков-эмигрантов удалось сохранить лишь Толстому и Достоевскому, едва ли не единственным русским гениям, широко и искренне признаваемым на Западе. Мне это совпадение случайным не показалось. А вам?
Светлана Алексиевич "Чернобыльская молитва. Хроника будущего"
Мы не чернобыльцы, нет...
Лето 86-го года мы с сестрой провели у бабушки в Гомельской области. Резвились в лужах после дождя, ели ягоды в огороде прямо с куста и возились в песке... С ног до головы в песке приходили. Даже из волос вычесывали...
Но мы не чернобыльцы, нет...
У мамы удалена доля щитовидной железы, и мы с сестрой на учете у эндокринолога. Постоянно принимаем йодосодержащие препараты и соль в магазине берем только йодированную. И салат из капусты с постным маслом перед едой уже стал традицией. Радионуклиды выводит.
Но мы не чернобыльцы, нет...
Вот через несколько километров деревня - они чернобыльцы. Дети с самого младенчества весь мир объехали, в итальянских и немецких семьях уже почти родными стали, вне конкурса в институты поступают...
Ну, а мы не чернобыльцы, нет...
Дары леса и огорода уже совсем перестали возить к дозиметристам на анализ. Куда уже от них денешься? Хотя маслята и курочки я уже забыла какие на вкус: радиацию аккумулируют...
Мы не чернобыльцы, нет...
А родной деревни моей бабушки уже почти и не существует. Приезжаем со всех концов света весной на Раданицу, на кладбище встречаемся, обнимаемся, по чарочке выпиваем за покой предков. А в деревне - с десяток домов осталось, окна заколочены, и таблички - "под снос", "под снос", "под снос"... Идешь по дороге - солнце светит, соловьи заливаются, трава по пояс, сирень полыхает. Бабушкин дом? Нет его. Снесли и в землю закопали...
Конечно, мы не чернобыльцы, но Чернобыль - в каждом из нас. В большей или меньшей степени. Где-то глубоко в душах живет этот страх, эта готовность, это бессилие...
У Светланы Алексиевич записана удивительная, пронзительно-честная и документальная правда о нас, белорусах. Обо всей нашей жизни. Обо всех наших мыслях, воспоминаниях, мечтах и надеждах. Вот так, именно так мы и живем.
Читаешь - и будто голоса наплывают, сменяют друг друга. Родные голоса. Близкие. Грустные и веселые, высокие и низкие, детские и стариковские... Еще живые. Голоса из прошлого. Из темноты недалекого нашего прошлого...
В г. Славгород Могилевской области есть целое кладбище-мемориал захороненных после аварии на ЧАЭС деревень - тенистая аллея с 16-ю табличками-названиями: Малиновка, Кремянка, Ближняя Речица, Добрый Дуб, Старинка... Тихое место. Спокойное.
А Беларусь новую АЭС строит всем миром... И снова "мирный атом - в каждый дом". Думаете, на этот раз лучше получится?
Любимая книга американских домохозяек. И я понимаю почему: у каждой из нас, даже вполне счастливых и состоявшихся жен и матерей бывают в жизни моменты усталости, когда хочется все бросить и улететь куда-нибудь... в Италию, Индию, Индонезию... Да все равно, лишь бы подальше! И именно в этот момент - вуаля - заботливая тетушка Лиз готова подставить нам горемычным свое плечико в жилетке с проникновенными словами "И я там был".
Если постараться выразить все мое отношение к прочитанному в одном наречии, то я выбираю "неумно". Не скажу, что глупо, нет, именно - неумно. Так, праздно потрепалась Лиз, кучу бумаги измарала, себя попиарила, а больше, кажется, ничего и не произошло...
Повествование достаточно неровное, если не сказать корявое: исторические сводки и изложения философских концепций сменяются личными размышлениями и переживаниями, неуклюжими попытками иронии с использованием несуразных метафор, типа "лужа слез растеклась резервуаром душевных радиоактивных отходов".
Почему, когда я читаю книги латиноамериканских, европейских, восточных авторов, чувствую интерес, удивление, иногда восхищение, реже непонимание, но только современные американские произведения неизменно рождают в душе бурю негодования? Что это? Неосознанный протест против чуждого мировоззрения? Или эта страна вместе со своими адептами, несущими идеи "свободы" и "равенства", уже действительно настолько весь мир за... упс, извините, материться не буду... ну, вы меня поняли. ;)
И вот очередная книга современного американского автора. Что я вижу?
Одержимость американцев трагедией 11 сентября граничит с идиотизмом. Я верю, что этот день разделил жизнь всей Америки на "до" и "после". Я даже готова допустить, что большинство восприняли это как личное горе, личную потерю... Но она упоминается, кажется, в каждой книге каждого американского автора, написанной с тех пор. Причем, зачастую в совершенно неуместных, даже несуразных контекстах.
Абсолютный эгоизм, эгоцентризм, полное отсутствие понятия об ответственности, заботе о ближнем... Перманентная рефлексия и неудовлетворенность жизнью, постоянное я, я, я... "Мне не хватает, я хочу, мне нужно"... Такое ощущение, что человек уже настолько пресытился своей свободой, что не знает, что с ней делать и куда себя девать. Боже, неужели люди действительно могут так жить?! Так чувствовать?! Так воспринимать мир?! Так зацикливаться на своем собственном Я?! Если это та самая хваленая демократическая свобода, к которой нас так старательно и настойчиво приучают, то... спасибо, не надо!
Понятия любви и дружбы совершенно обесценены и используются для обозначения малейшего намека на теплоту отношения. Так главная героиня (автор) любит, кажется, всех подряд и друзей у нее вагон и маленькая тележка. При этом она почему-то явно изнывает о одиночества и нереализованности.
Если же рассматривать возможный терапевтический эффект этих "путевых заметок", то что они могут предложить? Метаться по свету в поисках неизвестно чего, прожигая жизнь, годами проедая ее в "радости ничегонеделанья"? Только вот вряд ли всем так повезет, как тетушке Лиз, умудрившейся продать еще не написанную книгу. Да, эту самую книгу...
Чарльз Диккенс "Холодный дом"
Светлана Алексиевич "Чернобыльская молитва. Хроника будущего"
Мы не чернобыльцы, нет...
Лето 86-го года мы с сестрой провели у бабушки в Гомельской области. Резвились в лужах после дождя, ели ягоды в огороде прямо с куста и возились в песке... С ног до головы в песке приходили. Даже из волос вычесывали...
Но мы не чернобыльцы, нет...
У мамы удалена доля щитовидной железы, и мы с сестрой на учете у эндокринолога. Постоянно принимаем йодосодержащие препараты и соль в магазине берем только йодированную. И салат из капусты с постным маслом перед едой уже стал традицией. Радионуклиды выводит.
Но мы не чернобыльцы, нет...
Вот через несколько километров деревня - они чернобыльцы. Дети с самого младенчества весь мир объехали, в итальянских и немецких семьях уже почти родными стали, вне конкурса в институты поступают...
Ну, а мы не чернобыльцы, нет...
Дары леса и огорода уже совсем перестали возить к дозиметристам на анализ. Куда уже от них денешься? Хотя маслята и курочки я уже забыла какие на вкус: радиацию аккумулируют...
Мы не чернобыльцы, нет...
А родной деревни моей бабушки уже почти и не существует. Приезжаем со всех концов света весной на Раданицу, на кладбище встречаемся, обнимаемся, по чарочке выпиваем за покой предков. А в деревне - с десяток домов осталось, окна заколочены, и таблички - "под снос", "под снос", "под снос"... Идешь по дороге - солнце светит, соловьи заливаются, трава по пояс, сирень полыхает. Бабушкин дом? Нет его. Снесли и в землю закопали...
Конечно, мы не чернобыльцы, но Чернобыль - в каждом из нас. В большей или меньшей степени. Где-то глубоко в душах живет этот страх, эта готовность, это бессилие...
У Светланы Алексиевич записана удивительная, пронзительно-честная и документальная правда о нас, белорусах. Обо всей нашей жизни. Обо всех наших мыслях, воспоминаниях, мечтах и надеждах. Вот так, именно так мы и живем.
Читаешь - и будто голоса наплывают, сменяют друг друга. Родные голоса. Близкие. Грустные и веселые, высокие и низкие, детские и стариковские... Еще живые. Голоса из прошлого. Из темноты недалекого нашего прошлого...
В г. Славгород Могилевской области есть целое кладбище-мемориал захороненных после аварии на ЧАЭС деревень - тенистая аллея с 16-ю табличками-названиями: Малиновка, Кремянка, Ближняя Речица, Добрый Дуб, Старинка... Тихое место. Спокойное.
А Беларусь новую АЭС строит всем миром... И снова "мирный атом - в каждый дом". Думаете, на этот раз лучше получится?
Мы Чернобыль не забыли, мы его не поняли. Что дикари могли понять в молнии?Элизабет Гилберт "Есть, молиться, любить"
Любимая книга американских домохозяек. И я понимаю почему: у каждой из нас, даже вполне счастливых и состоявшихся жен и матерей бывают в жизни моменты усталости, когда хочется все бросить и улететь куда-нибудь... в Италию, Индию, Индонезию... Да все равно, лишь бы подальше! И именно в этот момент - вуаля - заботливая тетушка Лиз готова подставить нам горемычным свое плечико в жилетке с проникновенными словами "И я там был".
Если постараться выразить все мое отношение к прочитанному в одном наречии, то я выбираю "неумно". Не скажу, что глупо, нет, именно - неумно. Так, праздно потрепалась Лиз, кучу бумаги измарала, себя попиарила, а больше, кажется, ничего и не произошло...
Повествование достаточно неровное, если не сказать корявое: исторические сводки и изложения философских концепций сменяются личными размышлениями и переживаниями, неуклюжими попытками иронии с использованием несуразных метафор, типа "лужа слез растеклась резервуаром душевных радиоактивных отходов".
Почему, когда я читаю книги латиноамериканских, европейских, восточных авторов, чувствую интерес, удивление, иногда восхищение, реже непонимание, но только современные американские произведения неизменно рождают в душе бурю негодования? Что это? Неосознанный протест против чуждого мировоззрения? Или эта страна вместе со своими адептами, несущими идеи "свободы" и "равенства", уже действительно настолько весь мир за... упс, извините, материться не буду... ну, вы меня поняли. ;)
И вот очередная книга современного американского автора. Что я вижу?
Одержимость американцев трагедией 11 сентября граничит с идиотизмом. Я верю, что этот день разделил жизнь всей Америки на "до" и "после". Я даже готова допустить, что большинство восприняли это как личное горе, личную потерю... Но она упоминается, кажется, в каждой книге каждого американского автора, написанной с тех пор. Причем, зачастую в совершенно неуместных, даже несуразных контекстах.
Абсолютный эгоизм, эгоцентризм, полное отсутствие понятия об ответственности, заботе о ближнем... Перманентная рефлексия и неудовлетворенность жизнью, постоянное я, я, я... "Мне не хватает, я хочу, мне нужно"... Такое ощущение, что человек уже настолько пресытился своей свободой, что не знает, что с ней делать и куда себя девать. Боже, неужели люди действительно могут так жить?! Так чувствовать?! Так воспринимать мир?! Так зацикливаться на своем собственном Я?! Если это та самая хваленая демократическая свобода, к которой нас так старательно и настойчиво приучают, то... спасибо, не надо!
Понятия любви и дружбы совершенно обесценены и используются для обозначения малейшего намека на теплоту отношения. Так главная героиня (автор) любит, кажется, всех подряд и друзей у нее вагон и маленькая тележка. При этом она почему-то явно изнывает о одиночества и нереализованности.
Если же рассматривать возможный терапевтический эффект этих "путевых заметок", то что они могут предложить? Метаться по свету в поисках неизвестно чего, прожигая жизнь, годами проедая ее в "радости ничегонеделанья"? Только вот вряд ли всем так повезет, как тетушке Лиз, умудрившейся продать еще не написанную книгу. Да, эту самую книгу...
Чарльз Диккенс "Холодный дом"
Несмотря на абсолютную прозрачность и предсказуемость главной сюжетной тайны, "Холодный дом" может стать моим любимым произведением Диккенса. Если это и реализм, то реализм очень светлый, сказочно-оптимистичный, полный веры в человечество и его представителей, ведь обилие гипер-положительных и просто положительных героев на единицу злодеев не дает даже на секунду усомниться в счастливой концовке.
Если в других произведениях Диккенса его неравнодушие к юриспруденции просто очевидно, то со страниц "Холодного дома" оно откровенно брызжет струями ядовитого сарказма. Стряпчие и поверенные - этакие "серые кардиналы" всей светской жизни, хранители тайн и зачастую даже главные игроки на поле настольной игры под названием Жизнь. Кроме того, в образах миссис Джеллиби и Пардигл Диккенс откровенно проехался асфальтоукладчиком по женской эмансипации и феминизму:
А вообще, конечно, Диккенс он такой Диккенс (с)...
Если в других произведениях Диккенса его неравнодушие к юриспруденции просто очевидно, то со страниц "Холодного дома" оно откровенно брызжет струями ядовитого сарказма. Стряпчие и поверенные - этакие "серые кардиналы" всей светской жизни, хранители тайн и зачастую даже главные игроки на поле настольной игры под названием Жизнь. Кроме того, в образах миссис Джеллиби и Пардигл Диккенс откровенно проехался асфальтоукладчиком по женской эмансипации и феминизму:
Ее миссия заключалась в том, чтобы провозглашать на весь мир, что миссия женщины совпадает с миссией мужчины, а единственная истинная миссия, как мужская, так и женская, состоит в том, чтобы постоянно выдвигать на публичных митингах декларативные резолюции по поводу всего на свете.Но неприятный и отталкивающий злой сарказм обязательно сменяется чудесной грустной иронией, пробирающейся в самое сердце. И повесть Эстер - тонкая и красивая пародия на творчество сестер Бронте и Джейн Остин. Порадовало также и множество понятных ярких и выразительных аллегоричных эпизодов-картин, вроде обеда нищего мальчишки Джо у моста с видом на купола собора св. Павла или посещения семьи бедного кирпичника миссис Пардигл. На мой взгляд, именно подобные по красоте и глубине эпизоды и составляют главную художественную ценность произведения.
А вообще, конечно, Диккенс он такой Диккенс (с)...
"Есть, молиться, любить" недавно читала. Некоторые места было интересно читать, а некоторые просто пробегала глазами. Не поняла, откуда такие восторженные отзывы об этой книге.
ОтветитьУдалитьА вот на днях закончила читать Сомерсет Моэм "Бремя страстей человеческих". В полном восторге. Советую почитать.
Спасибо! Много слышала об этой книге, но в список для чтения почему-то до сих пор не добавила. Исправляюсь!
УдалитьСомерсет Моэм "Бремя страстей человеческих". Прочитала в 15 лет, сейчас мне 35, но до сих пор под впечатлением.
ОтветитьУдалить