5 февраля 2014 г.

Читаю

А. Солженицын "Матренин двор"
Сразу оговорюсь, к Солженицыну отношение у меня было всегда предвзятое: из того, что я о нем слышала ранее, четко сформировался образ любителя покопаться в чужих гнойничках, а то и собственноручно поддать газку. Довольно долго я обходила его стороной, несмотря на Нобелевскую премию и всемирное признание. И так же благополучно мы с ним в этом мире бы и разминулись совсем. Но, надо же, оказывается, его произведения нынче в школе проходят и сыну моему скоро читать этот самый "Матренин двор" придется по программе. А ну как дитятко к маме своей начитанной с вопросом каким обратится, а маменька-то ни сном ни духом? Не порядок! Вот так, вооружившись изрядным запасом терпения, засела я латать пробелы в своем устаревшем образовании.
Авторская манера повествования до боли напомнила мне современную журналистику. Я-то, странное дело, до сих пор уверена, что главная функция этой самой второй из древнейших - беспристрастное отражение окружающей действительности. В современном же мире журналист - рычаг политического давления, прежде всего, затем звезда, селебрити и за бабло и только потом уже, если с остальным не вышло, для народа и ради правды. Так и герой многострадального Александра Исаича - вроде бы, просто рассказывает, описывает и отражает, но пристрастность брызжет ядовитым сарказмом между строк: бабу вот несчастную сгубили, а виновата-то опять во всем ненавистная советская власть. А ведь вот в 14-м году-то и бабы краше были, и богатыри цвели на Руси, и хлеб гуще родился, да и, чего уж там, солнце и то ярче грело. А тут вот ссучились все да оскотинились: грязь одна кругом да мыши с тараканами.
Ох, сынку, и тяжело ж нам с тобой в старших классах придется!..

Пол Билтон "Эти странные швейцарцы"
Если вас коробит от слов "лягушатник", "макаронник" или "бульбаш", вы видите в них только лишь оскорбления без тени доброго юмора и склонны вообще отрицать существование такого феномена, как национальный менталитет, я не советую вам браться за книги серии "Внимание: иностранцы!". Не стоит добавлять себе поводов для раздражения, ведь они практически все состоят из таких вот обобщений и ярких флажков. Зато если вы с упоением хохочете над монологами М.Задорнова под общим тегом "ну тупые!", вас смущают скучные безликие кляксы на политической карте мира, эти книги в легкой и ироничной форме придадут им объем и форму, дадут представление об их характерах, традициях, верованиях и, не побоюсь этого слова, душе.
Автор данной книги Пол Билтон - вообще-то урожденный британец и, естественно, традиционная английская ирония ему не чужда. Однако, женат он на швейцарке и постоянно проживает в этой стране, т.е. знает не по наслышке то, о чем так мастерски пишет. Вот и вышла у него веселая и интересная книжица кратких выводов и обобщений, парадоксов, баек и анекдотов обо всех отраслях жизни среднестатистического швейцарца: что он ест и пьет, где живет, работает и отдыхает, куда тратит деньги и чем их зарабатывает, как развлекается, о чем грустит и радуется и даже, пардон, как ходит в туалет.
Вот вам для общего представления парочка случайных ЦПВ (цитат для привлечения внимания):
Швейцарцы, вероятно, полагают, что чай можно делать из чего угодно, а Швейцария - чуть ли не родина чая. Во всяком случае, во всей стране нет травы, цветка или былинки, которые швейцарцы бы не собирали, не сушили, не заваривали бы и не подавали под видом чая. Чай для них - это прежде всего лекарство.
На примере минеральной воды легко показать, как работает швейцарская экономика. Вы знаете какую-нибудь марку швейцарской минеральной воды? Нет? Ну, вот, например, "Перье"? Что? Вы думаете, что это французская марка? Вы только отчасти правы: сама вода, действительно, французская. Но один ее важный ингредиент - акции компании, производящей воду, - швейцарский. Вот такая минеральная политэкономия.
Некоторые бюро путешествий не без успеха занимаются "стоматологическим туризмом", отправляя желающих в такие страны, как, скажем, Венгрия. Авиабилет в обе стороны, пребывание в пятизвездочном отеле и даже шоппинг между ежедневными сеансами у врача - все это в сумме обойдется дешевле,  чем курс зуболечения в Швейцарии.
Знакомство с серией с удовольствием продолжу.
Кстати, есть в ней книга и о России. ;)

Игорь Можейко (Кир Булычев) "Тайны Средневековья"
Трудно отыскать произведение средневековой литературы, герои которого сидят на месте. Викинги рыщут по морям, рыцари гоняются за драконами или осаждают замки, бароны собирают отряды, чтобы отвоевать Иерусалим, школяры ищут знаний в разных университетах, мореходы плывут от загадки к загадке, паломники бредут в Рим...
Хорошая книжка. 
Простой язык, доверительный диалог автора с читателем с личными оценками, размышлениями и даже шутками. И если я любила эпоху Средневековья до знакомства с этой книгой, то сейчас люблю ее еще больше.
Тайны, конечно, в большинстве своем так и остались тайнами, но заинтриговали до невозможности.
Отличный материал для того, чтобы заинтересовать старшеклассников и привить им любовь к истории. ;)

Рэй Бредбери "Надвигается беда"
"In a crooked little town, they were lost and never found
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves... on the ground
Run away before you drown, or the streets will beat you down
Fallen leaves, fallen leaves, fallen leaves... on the ground"
Billy Talent's "Fallen Leaves"
Постоянно в процессе чтения в голове отбивала ритм песня канадской группы Billy Talent. Более того, у меня такое ощущение, что клип к ней также навеян именно этим романом Рэя Бредбери: серая осень, пожухлые листья, собрание жутких уродцев... и даже "самая красивая девушка в мире" присутствует.
А ведь книга-то на самом деле мрачная, обволакивающая, щемящая сердце и мурашками по спине холодящая. Явный притчевый характер повествования, философская глубина, аллегоричность - восхитительная жуть о вечной тайной битве добра и зла в человеческих сердцах, о разрушающей силе времени, о людях лета и осени, о вере и надежде, о страхах и оружии в борьбе с ними... И пусть все это кажется несколько наивным, но оттого оно не менее прекрасно.
Что тут еще скажешь? Творение настоящего Мастера.


6 комментариев:

  1. Рэй Бредбери - любимый автор детства. Я даже рисовала картины по его произведениям!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Я в детстве его почему-то мало читала. Рассказы да Марсианские хроники... Но, ты знаешь, во взрослом возрасте он даже лучше воспринимается. Меньше сказки, больше философии.

      Удалить
  2. Когда начинаешь "спорить со знатоками" о творчестве А.Солженицына, то у них есть только один аргумент, который по их мнению не подлежит критике:"Вы посмотрите какой у него слог...."

    ОтветитьУдалить
  3. А, случайно, солженицынский "Один день Ивана Денисовича" в школьную программу не включили? Тоже ещё "шедевр"...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вот-вот, и "Матренин двор" и "Один день..." Но я только Двор и осилила. От "Одного дня" подташнивать стало на первой же строке при первом упоминании штабного барака. Я вообще не понимаю, зачем детям читать о нелегкой жизни в лагерях??? Т.е. кто-то может предположить, что она там легкой бывает? От сумы и от тюрмы не зарекаются, конечно, но не так же буквально понимать эту пословицу! Может, сразу их и "фене" учить начнем с младенчества? Авось пригодится. И слог у него неприятный. Злой, желчный, ядовитый. Бррр! Говорю же, современную журналистику напоминает.

      Удалить
    2. Вот у Набокова слог - это я понимаю СЛОГ. Тоже тот еще ядовитый змей, но его горьким ядом хочется упиться и умереть. А у Солженицына... отплеваться хочется и отряхнуться. Слог... Бррр...

      Удалить