Дина Рубина "На солнечной стороне улицы"
До чего ж завлекательно и драматично выглядит во все времена эта поза "никто меня не понимает, и молча гибнуть я должна". Кстати, Ларину уважаю именно за то, что она ее переросла. И меня совершенно не трогают все эти стенания о загнанности и притеснениях человеческой натуры в обществе со строгими порядками. Всегда есть способ проявить себя, не выходя за рамки. В этом и заключается умение быть свободным. Свобода - не снаружи, она - внутри. Конкретный пример из романа: бабуля Минготт - "Екатерина Великая".
До боли мне этот роман напомнил всеми обожаемую "Женщину французского лейтенанта" Фаулза. Некоторые сцены и герои просто ведь один-в-один списаны им отсюда! И даже поза Эллен, глядящей в морские дали у маяка (Лайм-Рок, между прочим), в точности повторяет страдальческую стойку незабвенной Сарочки Вудраф на моле Лайм-Риджеса.
А ключ к обеим историям для меня заключен в одной-единственной фразе:
Ричард Бротиган "Аборт"
Язык превосходный, восхитительные аллегории, метафоры. Я чувствую, что тут сокрыта бездна смысла. Но, к сожалению, совершенно не понимаю аллюзий. :( Слишком далеки от меня 1966 год, США и культура битников.
Зато я буквально с первых же строк ощутила связь Бротигана с "Наивно.Супер" Эрленда Лу: та же психологическая обнаженность, короткие емкие отрывистые фразы, обращенность к мгновенным впечатлениям и внутренним психическим переживаниям ГГ-расказчика без привязки к культурным и социальным факторам. Насколько я понимаю, само название романа Лу является его отзывом на творчество Бротигана.
И я совсем не уверена, что мусор - это обязательно плохо. Зато уже остро ощущаю, как какая-то часть этих обрывков, скомканных бумажек надежно приклеилась к внутренней полости моей головы. Книги, которых никто и никогда не прочтет, женщина, заключенная в клетке чужого ей тела, улыбка-цветок поверх платья, кофейное пятно на крыле самолета и металлическо-хирургические звуки испанской речи - те самые огоньки, к которым можно привязаться в темноте и выбраться из этого романа. Или залезть в него поглубже. Не знаю.
Давно я ищу положительный синоним к слову "ксенофобия". Может, кто подскажет? Или вместе придумаем? Ведь различия между людьми, особенности национального менталитета - это прекрасно и жутко интересно. Нужно специальное слово для фанатов и искателей этих различий, обязательно нужно!
Это отличная легкая и веселая книга для адекватных людей, умеющих отличить анекдот от реального факта, а гиперболу от небольшого преувеличения и имеющих понятие о фигурах речи вообще. Ну и тех самых увлеченных различиями, конечно! ))
Тест на переносимость:
Некоторые статьи начинаются серьезно с указания некой особенности немцев и скатывается к связанному с ней анекдоту или шутке, построенной на доведении данного качества до абсурда. Другие наоборот - начинаются с шутки с последующим раскрытием особенности немецкого менталитета, которую она характеризует.
И конечно же, не стоит забывать, что любая книга такого рода - всего лишь частное мнение автора без претензии на абсолютную объективность. Да разве вообще возможна какая-то объективность в делах, касающихся национального менталитета? Это, знаете ли, как муравейник, про который сказали "это черные муравьи", а оттуда: "Неправда! У меня усики рыжие! А у меня пятнышко вот тут! Я не черный, а графитовый. А у меня вообще прабабка из рыжих была." Мы все разные. Но что-то общее между людьми одной нации все-таки есть. И это крайне парадоксально, занимательно и увлекательно что бы кто ни говорил!
Это моя четвертая книга серии и к каждой просятся веселые сценки-карикатурки в качестве иллюстраций, как в юмористических журналах. Знаете, такой иностранец, выскакивающий из автомобиля на светофоре, запуганный нервными сигналами клаксонов разъяренных немецких Мерседесов, БМВ, Опелей и маааленьких сгорбленных Трабантиков. Ну, что-то в этом роде.
И моя благодарность переводчику за отличную работу! Очень уместно решение подчеркнуть ключевые для каждого немца понятия дублированием в скобках по-немецки (Страх, Порядок,Семья, Серьезность, Дух Времени и т.д.)
P.S. Ксенофилия? ;)
...то, что на Западе называют безликим словом "толерантность"... Да не толерантность это, а - вынужденное милосердие, просто-напросто смирение своего "я", - Когда понимаешь, что ты не лучше другого, а он - не выше тебя....
Роман-город. Роман о городе. Роман с городом.
У каждого из нас он свой, тот город детства, от одного упоминания которого на языке - сладость, по коже - мурашки, а по сердцу - тепло...
Я в полном восторге от картины, которую рисует Рубина: чудесная атмосфера послевоенного многонационального Ташкента, сложенная из множества тонко подмеченных деталей, эта приятно щемящая сердце светлая ностальгическая тоска, что так уютно и невесомо накрыла за компанию и меня, никогда не бывавшую в Узбекистане...
"Сладострастная отрава - золотая Брич-Мулла,
Где чинара притулилась под скалою,- под скалою...
Про тебя жужжит над уухом вечная пчела:
Брич-Мулла, Брич-Муллы, Брич-Мулле,
Брич-Муллу, Брич-Муллою."
Прошу прощения за отступление. С детства люблю эту песню. Необъяснимо.
Крутилась, крутилась, крутилась в голове в процессе чтения...
А еще это:
"Утомленное солнце нежно с морем прощалось
В этот час ты призналась что нет любви."
Я наконец-то смогла объяснить свою любовь к нарушенной сюжетной хронологии. Мне Рубина объяснила. Да-да, это особое восприятие времени как толщи воды, сквозь которую просматриваются одновременно пласты прошлого, настоящего, будущего... Тепло и комфортно бывает в этой воде нам, фаталистам. Спасает она от безумия, помогает, выталкивает на поверхность текущего момента и не дает провалиться в пустую бездну отчаяния и безысходности. Куда-нибудь да ведь вынесет?
Ведь любая судьба к посторонним людям - чем повернута? Конспектом. Оглавлением… В иную заглянешь и отшатнешься испуганно: кому охота лезть голыми руками в электрическую проводку этой высоковольтной жизни
А еще меня всегда одновременно коробила и восхищала это чисто еврейская уникальная способность совмещать космополитизм с местечковостью. Ведь где бы и о чем бы не писали, они пишут в сущности о себе и своей родне: о тете Симе, бабе Софе, о брате Сёме или о неких неизвестной степени родства Либерманах... Парадоксальная нация! ))
Если какой-то неотесанный человек находит, что ваша жена непривлекательна, это только доказывает ее порядочность.Ах, как же меня восхищают женщины вроде Мэй Уэлланд! Порядочные, воспитанные, мудрые, умеющие добиваться своего, не выходя за рамки, и так, что никто и никогда не догадается о буре чувств и страстей, бурлящих глубоко внутри под этой пустой и глуповатой милой улыбочкой и стройным семейным укладом. Счастье? А вы знаете, я думаю, она прожила по-своему счастливую жизнь. Более того, муж ее тоже был счастлив, несмотря ни на что! Что могут дать мужчине все эти одинокие волчицы вроде Эллен Оленской, не умеющие сами жить и другим не дающие? Огонь, бурю, взрыв, страсть, душевные терзания, метания и больше ничего. Боюсь, что рядом с такой женщиной мужчину ждет разве что... алкоголизм. ;) То самое дьявольски-женское.
До чего ж завлекательно и драматично выглядит во все времена эта поза "никто меня не понимает, и молча гибнуть я должна". Кстати, Ларину уважаю именно за то, что она ее переросла. И меня совершенно не трогают все эти стенания о загнанности и притеснениях человеческой натуры в обществе со строгими порядками. Всегда есть способ проявить себя, не выходя за рамки. В этом и заключается умение быть свободным. Свобода - не снаружи, она - внутри. Конкретный пример из романа: бабуля Минготт - "Екатерина Великая".
До боли мне этот роман напомнил всеми обожаемую "Женщину французского лейтенанта" Фаулза. Некоторые сцены и герои просто ведь один-в-один списаны им отсюда! И даже поза Эллен, глядящей в морские дали у маяка (Лайм-Рок, между прочим), в точности повторяет страдальческую стойку незабвенной Сарочки Вудраф на моле Лайм-Риджеса.
А ключ к обеим историям для меня заключен в одной-единственной фразе:
Берегись скуки, она мать всех смертных грехов.
Ричард Бротиган "Аборт"
Какая же куча мусора лезет в голову, но почему-то я это запомнил и теперь с нетерпением жду, когда забуду снова.Ну вот бывает такое, что автор в свое произведение вкладывает цитату, идеально совпадающую с вашими впечатлениями от него же.
Язык превосходный, восхитительные аллегории, метафоры. Я чувствую, что тут сокрыта бездна смысла. Но, к сожалению, совершенно не понимаю аллюзий. :( Слишком далеки от меня 1966 год, США и культура битников.
Зато я буквально с первых же строк ощутила связь Бротигана с "Наивно.Супер" Эрленда Лу: та же психологическая обнаженность, короткие емкие отрывистые фразы, обращенность к мгновенным впечатлениям и внутренним психическим переживаниям ГГ-расказчика без привязки к культурным и социальным факторам. Насколько я понимаю, само название романа Лу является его отзывом на творчество Бротигана.
И я совсем не уверена, что мусор - это обязательно плохо. Зато уже остро ощущаю, как какая-то часть этих обрывков, скомканных бумажек надежно приклеилась к внутренней полости моей головы. Книги, которых никто и никогда не прочтет, женщина, заключенная в клетке чужого ей тела, улыбка-цветок поверх платья, кофейное пятно на крыле самолета и металлическо-хирургические звуки испанской речи - те самые огоньки, к которым можно привязаться в темноте и выбраться из этого романа. Или залезть в него поглубже. Не знаю.
Если будешь зависать на чужих зависах, весь мир покажется одной большой виселицей.Штефан Зайдениц, Бен Баркоу "Эти странные немцы"
Давно я ищу положительный синоним к слову "ксенофобия". Может, кто подскажет? Или вместе придумаем? Ведь различия между людьми, особенности национального менталитета - это прекрасно и жутко интересно. Нужно специальное слово для фанатов и искателей этих различий, обязательно нужно!
Это отличная легкая и веселая книга для адекватных людей, умеющих отличить анекдот от реального факта, а гиперболу от небольшого преувеличения и имеющих понятие о фигурах речи вообще. Ну и тех самых увлеченных различиями, конечно! ))
Тест на переносимость:
Немцев, не имеющих собственной собаки, считают странными (и, возможно, чудаками). те же, кто держит кошку, несомненно коммунисты, и на улице их запросто можно игнорировать. если же ближайший сосед приобрел волнистого попугайчика или хомяка, то каждому уважающему себя немцу стоит задуматься о смене квартиры (или о переезде в другой город).Если вы поняли этот отрывок буквально и возмутились нелепице - серия не для вас, проходите мимо. Улыбнулись, распознали шутку - продолжаем разговор.
Некоторые статьи начинаются серьезно с указания некой особенности немцев и скатывается к связанному с ней анекдоту или шутке, построенной на доведении данного качества до абсурда. Другие наоборот - начинаются с шутки с последующим раскрытием особенности немецкого менталитета, которую она характеризует.
И конечно же, не стоит забывать, что любая книга такого рода - всего лишь частное мнение автора без претензии на абсолютную объективность. Да разве вообще возможна какая-то объективность в делах, касающихся национального менталитета? Это, знаете ли, как муравейник, про который сказали "это черные муравьи", а оттуда: "Неправда! У меня усики рыжие! А у меня пятнышко вот тут! Я не черный, а графитовый. А у меня вообще прабабка из рыжих была." Мы все разные. Но что-то общее между людьми одной нации все-таки есть. И это крайне парадоксально, занимательно и увлекательно что бы кто ни говорил!
Это моя четвертая книга серии и к каждой просятся веселые сценки-карикатурки в качестве иллюстраций, как в юмористических журналах. Знаете, такой иностранец, выскакивающий из автомобиля на светофоре, запуганный нервными сигналами клаксонов разъяренных немецких Мерседесов, БМВ, Опелей и маааленьких сгорбленных Трабантиков. Ну, что-то в этом роде.
И моя благодарность переводчику за отличную работу! Очень уместно решение подчеркнуть ключевые для каждого немца понятия дублированием в скобках по-немецки (Страх, Порядок,Семья, Серьезность, Дух Времени и т.д.)
P.S. Ксенофилия? ;)
Комментариев нет:
Отправить комментарий